|
' i9 d u$ U! W# t1 O2 Y. Z" K% i/ I# F6 Y1 S; B" E! t4 S' i% p
It being in the springtime and the small birds they were singing $ @0 i4 i7 |; e& I' L
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 : Z6 |% l& r% n
Down by yon shady harbour I carelessly did stray ; v* g. K3 B$ F$ L5 L6 ]; x- E
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 + D% F# d# Q7 R7 L
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 6 x* ~$ |# F0 ^# ]. x' E8 `
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
$ m* _/ B9 t9 r( P+ R4 DTo view fond lovers talking, a while I did delay 8 c! t( o! P5 m
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
H; E+ l; |; Z% M* h- M6 |She said, my dear don′t leave me all for another season ' [: z' t9 J: n
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 4 m5 u+ H, \: b0 h
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
; A$ e8 m! Y$ |( i2 @虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 3 O5 ^* E' Y" @
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation# ?3 h8 x, N; ~( U
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 7 P0 ]' j" j8 w l
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu # L. E% ~% @2 ^% f% u# } `+ u# C
我对神发誓,我永远都不会说再见
$ g2 X: c% V, y' OHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
" q5 |! B, _6 b- n) N他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
- ^3 O5 `& F- ^ w( p, y2 \You know I love you dearly the more I′m going away
0 N( {/ p3 @, c- S你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 . x, m. {* c' }7 x. T! z) [
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation $ c8 Q, n3 _% J5 G9 H& N/ f: G
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 2 E7 r7 E! p, e* P2 F {4 K0 S
To comfort us hereafter all in Amerika y 2 ^8 a; c& G/ u
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
: X2 v+ R" U8 H" N- j% q5 fThen after a short while a fortune does be pleasing 0 A: D& y1 i* X, y: Y1 \, f0 ~4 Y F* i
不久以后当一切都已经平息
& t5 }7 g- s4 XT′will cause them for smile at our late going away * ]8 X% j$ h9 J6 u8 o! v
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
8 A; g" c6 N1 M! f- u1 Y S3 f! sWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
4 q, ]; I& q* Y, M, A' e, n 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 8 A. G: s F( t/ I( e' l; j& M
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
& P3 D+ {" }1 g }9 ?: K0 d/ F我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
; _, ^9 q" X' @! m8 F2 tIf you were in your bed lying and thinking on dying . \* K0 [1 D: f8 S( L
如果你躺在床上正思考着死亡 " q) D! ]* j' _; w' p
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
: w$ J, |. V9 ^) L; j: p 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
$ ?# t* `% X' ?( WOr if were down one hour, down in yon shady bower
6 `8 `3 s# [' ]8 e或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 . s" w/ v2 J$ ]8 }; K; C' h- K
Pleasure would surround you, you′d think on death no more; ~# ]$ h- `5 w/ V
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
( N( ?! K1 W$ I% jThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved , H+ x* y# y, }
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
" `/ d& @) { c, k, r" gI never thought my childhood days I ′d part you any more ' i' W9 h5 S# t' T: G+ ]8 u% r
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 7 R+ o& m8 B' }; b( `" z
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
* r0 j- U# l+ X而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
) V( O) l$ V1 rAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ' w* h8 u$ q8 N: z$ L1 A% [
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行+ T+ w( b. }2 p
& [8 }$ Y$ ?! ~7 `$ mCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
% E( a8 l2 a( `# i6 _6 V" O. y, R2 k, Y3 ~' I
8 m$ w7 _, f- O; U; x: P& @爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
, O' c$ }) x& L她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! & H. l, L# ?8 ]7 Z( q2 L" i
: c- U4 u4 d7 h
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 7 j8 f- z7 Z4 C) l0 ]4 | t$ W
* l$ Y3 q. R& `5 P$ b0 W& x
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 " o4 Y' s; ~) `7 Q7 [# X4 B
& b2 U/ ?; {, C3 J! S《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
( Z0 f, M1 b T6 p( `% n* \5 ~5 _" _: t. e4 Q. x) O# P, v* X) y
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
& z) B. X" L+ a$ u
/ I; K/ i4 w/ f; r' J自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|