|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD- T( }6 S T8 G
$ X) e% X& Z3 n
, w8 X% ~8 ?; j4 p& L英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
9 R/ F' p" Q7 u( t3 i U2 g! M& s9 N+ G! ]% u8 r, p
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว ) i0 f. b( C4 ^ A% z3 b, K4 @6 z
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
, m! \0 m& e5 ^/ p" j8 FWe're this close together, just this bit close together, 9 ?: K; R2 k. N3 }2 _
" K3 b, @0 a t
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย ( U# n$ W [- ]% i# p% g
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai D$ }) `! p- t/ |5 n7 Z9 v
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
" [2 Q5 V6 p) q7 |. V* Y3 B) l6 b' @' J% k8 y: W" m: I
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 5 V; _" |' l- O+ o# X& e
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 9 Z3 r* t0 x7 x4 P
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 6 l3 }0 p9 w) q* @, w' `
2 d" k% @1 x5 N* e @6 [: @% lไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ + D6 E1 G+ y8 D3 R+ y; _; |( s
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 7 x ?2 ^$ v3 U* T( R {5 W
Don't know why, and I never understand that.
+ |* O2 K" {; o; l$ r+ v
8 R- e, V- H6 V% r
8 ]; m) L. z' E% h+ F4 {' D9 y$ H3 H2 B) ^
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 1 `7 K$ j# V; x' g4 I
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
7 _% C+ L2 x2 X: u- q2 cJust only a inch, but it seems so far.5 I6 {$ l2 V: H8 L% r
+ s6 l1 @% q7 Tอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
: e& z+ \& Z3 D+ W( w0 [& oyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
" p! s* W/ A; dHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
1 \5 a7 ?9 q7 _" [) c# k b c4 k/ L
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
3 q9 E5 c: W# o2 V& \ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 9 E6 s0 M. Y8 t0 \
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
1 U( f' O4 }0 ^! L) f" S3 M# ^, \6 m: c
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ; R& ]2 H5 [5 \8 }7 S
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
: n r# P1 M1 l# zHowever close to you, it's like without you.
% \, k6 Z0 a+ I: Z' v& e$ t- H/ L' l- y0 L1 [ g" J
5 }" ?8 p$ N5 \
! B3 j2 Z; q% H* g Mอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
3 ^9 X7 q5 d7 R! H0 m- i( ?yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 7 E+ \ T/ Z. A
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
) s. }6 c; [8 e, M
$ y/ ^ J1 T, p: nยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ - K: A) D. M9 g- e6 X* D
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 1 F l9 h8 s E% j! }0 F
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
! W* h7 }' L. y0 o. ~+ t L* E% G
0 O1 e9 g4 G$ q# A( a% Y! ~ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
. d! y9 d; B: T7 bdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
+ G4 \3 y: D0 yYou wanted to revenge, and to torture me till death, ' R3 r2 \: B: m9 q( N8 q2 p8 R
3 ^' _# m% H5 }5 A9 N; hฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ # X3 C$ v3 a G7 i6 _
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
: [+ S" u3 ?( M% pI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.' W+ `8 z6 y7 Q' d5 X
/ t* ^2 h) J8 m; A* u6 `! r& q
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
9 k4 L; x# S: Z, Y9 }" ~bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
) W; \- ]4 m6 ~$ g, pTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.# a* J9 a1 |4 d8 E3 E
6 a$ H# r8 k, Q
( ]$ {0 i% w8 j. U- s) K
6 B8 Y0 c( N$ V2 r+ o& f0 iอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
& u$ s e7 n7 O7 U [% {0 j) bà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
& p% `# H$ [3 t. G) j0 I: wMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
* ?' K% i2 M' W, ^
0 O$ `2 R5 X# A. G; O0 B6 Eหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี / y# u) k9 d* @$ _6 _3 h' ]
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 0 O# X6 k; z R( I# |
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.0 r( p# W* Z7 l: R4 y8 r
2 h/ W+ e( B) i: @% w
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 4 e/ _" ~! Y+ f# I3 U
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
. `- B1 h- d1 a: E3 V, XI only ask to have you to be like the same person as before.
9 ]- X* ^6 P: S2 O/ A
3 j2 \" N" n0 F" R8 z& ]- R$ ]: F0 @+ k5 w( j. a# u
; N# L( g# C' y( R. z( h2 |; D: V: _& hอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
' B- }( l! D+ a+ k, ryàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa # Z" }/ m, ^6 l, i, M# S$ V
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
$ ~9 c( E# z }/ g' Q' Q! h( w" [9 U. \
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
* C1 L( K3 s, i+ ?, oyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
2 ]% V, w. f; @4 |0 T+ }, qThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
; w3 A* d" M, R/ G" C
" F! X* }5 ? J1 o2 kต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 6 J) s2 ] K% v" D
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
2 K6 X% a* s/ Z8 VYou wanted to revenge, and to torture me till death,
3 @- C N/ B2 B6 q' @; Y/ ~' T ^0 V
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 4 n& a3 U: q4 z
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 6 c- H, R: {% |8 V$ T, V
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
8 U x. m* t2 B) q# e! ?( K
1 }- n R; K( u4 yบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 3 f0 k/ l+ o2 d7 `3 U
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
, Q% A: f8 o0 a! q4 zTell me frankly, that you don't love me in just one word,
; p0 h" Q, o' I' m. P
1 R1 Q) T6 r( K/ p& e; Lเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … & N X3 Y [. A+ J B& D
ter mâi rák kam dieow gôr por … 1 F/ r/ a* q- c7 W* q. W
That you don't love me in one word would suffice... |
|