杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 83451|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
+ f0 a) Q5 ]3 e) ]0 E0 ~5 X$ a! Q" [2 Q1 {1 X4 o! t9 t
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]/ }- m1 F! q+ w% {5 H, K
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
- I+ c2 E& L3 l/ g  J[size=3][color=#8b0000][/color][/size]- ?$ H0 K! ^% |$ c- `1 H9 [/ f
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
' K& A' `) \, {  H1 G& R  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。6 r+ w& r) A3 `6 `. ?

: u0 q" d! {: g- [4 C' n; q[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
* A: n4 M% X4 p" ^# A; g5 E[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
5 C  [$ Z# \. G, y8 g5 S6 V  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。6 I2 B, J& i; _" c& i
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?( V$ M' X  O* C" n
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。9 O, I% {9 T# E& h3 f1 h
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。; u. }+ [% [" W5 y. R0 }
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?3 h6 L" w4 E5 z4 u6 d! j
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。  Y9 D# v' J( Z% Z: G
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?/ ]& X0 ~. Q* r  R" j" ?5 Y" u: ?
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。0 W' z% ^  u) Y
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
! i/ e" h) w& A1 h) Z9 ]8 X  ?  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。! V9 S( T1 b4 {8 t4 m
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
$ @" w4 D# g* E% R" Y3 N( t. P1 ?  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
: f! q+ w4 v/ ?/ Z3 u  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?) b" k, h( z, V. O- [
  [b]弗:[/b]不知道了……
; O) k$ \; `. ~! P  [b]苏:[/b]记不住了?
4 {& Q3 O1 |3 ?6 c+ l8 U% m  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
+ q# O% X: Q8 ]# |% b7 ?  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
9 Q1 J. v/ o6 B$ c5 O  [b]张:[/b]难。! g' Q- I8 X8 M: L
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?: j8 X2 w3 w5 V3 v* E! Z/ B
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
4 O5 `: ]9 K& [6 F+ N. L( P2 r( e  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
& @4 d% B  c! c0 y" M9 k! S* X! s# y$ K  [b]张:[/b]是的。
1 E# {0 j9 e2 x) [# ]  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
, I! D# w+ [$ @: e, k  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
  Z! r% F7 D+ N) s& n/ R+ Y3 e  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?: _/ q9 k- A1 G2 i1 V- T
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。& C% n5 L% Z& U) Q# `- t4 n0 g8 s( I& ]! \
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?1 T, i7 W- T! ~& r
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
/ Q3 p7 D1 U, O7 A) U% H  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
& k! O& O. A' D6 j6 D  [b]博:[/b]政务参赞。" l* |7 m/ t7 ~' K, l6 F0 w2 f
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
; V9 [' \$ i* j0 B& r2 U  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。  k4 W: E) T6 U, N! W7 t. \
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……7 d  p: R& W" a& k6 i& c1 _6 I
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。, q/ _! @% d, [: s
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
: j3 e& I3 R& Z' ?% z* V  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
$ @# j  U1 X5 {3 {  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……, a5 J! o$ Z5 @, g
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。, J$ X9 [" M$ ^# n  w
  [b]苏:[/b]没有教科书?
. Q+ @6 `3 w) ~4 _2 n8 @' O  [b]博:[/b]没有。0 p# l" B: o0 @( I9 v
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
$ p: n# H: m& ]6 o- d  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。# i8 N0 {+ g4 A8 S
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
& V3 `7 N6 \/ Y) L, d& s# n+ Q  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
  g$ O( u1 }' f% f5 X  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
. S" u; ~7 I( k+ |- a  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
- U" ~8 k( z5 ~" R  [b]博:[/b]应该是语音语调。. f) @; J  g- k9 j
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?9 M4 |0 J8 X" @
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。. f' q( D2 l( T4 I: }# X! E! }
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。8 w$ M. e2 h! a% }
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
( j) x1 B  d, G, M5 ^  [b]博:[/b]截然不同吗?
. Z' ?7 \4 |# R9 v  [b]苏:[/b]您刚知道啊?- A. [1 c. j/ q% L$ U
  [b]博:[/b]……! x1 J1 j7 N* j# ^0 B
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
5 [4 O0 w9 i5 O: P- D; Q  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
8 {: X5 H5 Z3 D! R  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?2 H( K6 B5 m$ x0 g
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。$ Z, a# u5 Z9 Y2 U
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。8 R" {* y6 o2 f
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。- \# j" A' D2 l( `
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
. L+ o4 e! V& W$ y7 h  (四位均笑。)
! Z- k& c4 t  m  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
& a6 D6 a0 E1 V9 _  n  [b]苏:[/b]为什么?. m* p# E1 n- P% F; w
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。) J* j. b- T2 K7 b$ _/ ~
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?( y) q+ P) X/ Q* v6 i
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
2 {, X: _1 E9 `( U* f! h, u! w  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
0 M+ K4 T& E: Y+ M  [b]张:[/b]比过去多了一点。1 V; ?) v2 p4 ^3 y0 \
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?* |9 A2 O, Q, K- v
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
1 G$ n( `1 b& |  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
  P/ b7 e8 [4 Z9 O' S7 }  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”; b- A; h& v* x: n. j
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。# @1 {: N+ y: U4 J( a6 @
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?2 R& h$ |' w$ ?9 A
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?9 R; Z+ ^( `! V: W! k; M1 `
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
/ z, f/ u1 O. }, S9 V4 E% Y2 F" R  [b]博:[/b]是,不一样。8 E5 J$ C. z2 H/ t
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
/ B0 S4 s2 ]" y5 M) Y! ]" R7 B9 t  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。, D% N6 F3 X* R5 O: K# {/ v
  [b]苏:[/b]读?
3 w6 W9 h& D! N* r1 ?0 A) A/ J7 z  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。: s; k2 H3 P7 i0 }1 w# \( o
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。& L% [, @' K- w# }# [
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
! L. E* c! E% w' M; ~0 `  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
# s7 z& K! T" J6 x% Y  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
& u1 y& k5 E' T: `. `* n  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
0 G( F8 H# f3 R* M  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
/ L# B9 Q& k; D1 s8 M% X4 d  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
/ f3 i0 Q8 {3 k3 M9 C  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。, g* D' {! k! K$ b6 Z5 K
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
2 B; z6 r# t7 q4 J$ Y6 E  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
3 T4 O+ q4 s$ V  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
8 ]8 E. q: z' M) ^% F$ l! m% M  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。" A; y! c, Z: I" w) S
  [b]苏:[/b]哦!
$ h6 `2 E% P# q" O, h& h  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。, J+ C7 Z( d7 y4 X0 r4 M
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?+ t# g) a. x/ l9 Z. F! l) C  s
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
8 b  e. u: S8 T; \; k5 Y1 a5 ?, D  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
1 z3 y) r; U0 s6 S( _8 ?  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。6 O6 `- O$ y* h* |. y
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
1 G! c, F; q; v+ ]+ ~3 t$ n  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。2 w4 Y! Y5 X* V; P/ D3 M
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
! D; O- z. M3 i; w3 B  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?8 K. o( Q" P) m' a* W/ V1 x/ T( Z
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?8 I: G( s4 v. B0 Y* U8 L$ t, P3 T5 f2 R
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
% t! b/ W8 M3 G" E  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
, Q6 X. |/ y5 T$ p  j; z  [b]张:[/b]是的。
7 L3 c& n3 Y3 P/ @# _4 \  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
: z$ m: \; g  _: U: L, y" {9 e  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。9 R% V: y" {! l; o3 I! L3 z5 J
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。  K. [' f% Y. l# [/ i- V1 v5 J
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
( I1 T+ L) n( G- z* z9 O  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
8 M9 M  b8 {7 U+ S8 ^0 p1 M  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
4 O2 P/ j' g, q& P4 E, z, t! o  [b]苏:[/b]我猜的。/ w8 v# ?& }0 d# ?6 R: Q
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张* [1 Y1 I0 e- K8 s3 L! d

) L* C4 X3 z. i  l  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
0 V0 Z6 c+ B2 W# S
) f3 s$ N  t9 i  V! ]# M  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。6 [& u% g2 [6 B8 B, |, n% v

3 g* x/ f( S6 T- i7 w$ C  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
% q# y6 G& r$ I' z+ F4 X% n# n! M8 f
  苏:时机正好?
5 z) t  y/ b2 j5 r5 t& z
: d* v6 X1 I0 H4 g  X) m/ X  张:是。7 O  K" M) u1 e! I

# s0 A; g, j4 N- q8 @/ S  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
$ R2 d9 D+ y) ?3 c+ L' u8 C; v2 ?5 ]+ w- }! ]) T
  博:公使。
; \" j4 O, i, K' ]8 P- M' n
7 _2 R4 J9 U% k+ k# j& t  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?, l: W: \) F6 {

) o* z9 |6 L+ ?$ o  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。) X9 ^, r7 W" {
. t  [9 U2 C2 _
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
; N- Y6 m4 Z/ U+ \8 D  }3 y4 p6 X5 A; B0 m4 e( e
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
' m& T0 P$ p, l2 |: h7 w' q% Y; I
( @8 W4 L3 a; `) T, @% t* T  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?; ^7 D& `* D0 `

/ `( T' U% a1 E( C  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。9 j6 h. k1 ^2 [: k9 l, L

, z9 b, @& ~4 m" }: ^  苏:哦!
/ F) k6 _9 X1 U- \" @& ]4 |2 n1 `( F) r! B
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
1 {9 D& a6 `+ d4 L5 V
6 U% P% X5 @, d4 W1 |& N  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
% B5 t/ b0 j2 x' a& y$ x) r. Y" S& b0 L+ u% D6 Z9 O8 f
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。: v/ i+ s( E+ {+ J7 M! u- l2 b' i

4 |$ }# {8 W3 n  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
7 L" h- C+ D2 A  h" ?5 b# z; g6 a
% ]3 {9 @6 e5 e: Z* J6 t3 R; y) [  弗:是的,说泰语。3 h0 R  r  q; `2 r' J; ^  L5 S

) _6 Q4 h% t' k; P  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?5 p' t1 i6 }9 I- y3 L# ]
1 R/ Z# W. L% B+ J
  博:还从来没有吵过架。
3 V% }* v9 I* D$ g- c1 |5 [! ~/ u2 @' Y1 x, m8 e2 v6 |
  张:是,从来没有。
" F" Q- D/ N5 M- d4 p% M6 U0 h2 J
: y+ \3 }! D3 ~5 d" \' j6 o  博:用泰语说,就是“还没有”。
+ |% b0 o* s! }. D6 f" x6 _
& i) M" z( }9 R$ o$ e0 }  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。: t) r2 p5 O7 ~; s) X9 u1 A" u

% `$ N" X% Z; c3 Q  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
5 h0 g/ l0 T1 @, {! s0 \* a8 D0 Q6 _" W) y1 h6 o, e7 _$ Y
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
7 ~& E/ L& c) f2 @
5 J% _2 r. t& v8 X  博:从来没有在那个时候见面。- v) k9 b7 X  P, ~: Z) i6 K

1 \( h9 G! h- |+ q  张:哈……" ~# X2 P( [. ]6 C  B) K: Z

8 y& j4 k. w" ~2 d0 v8 v  苏:尽量避开,是吗?( j+ _; K3 X( y1 n

  R' d* W3 W2 _! w- s1 N  博:避开。避开。! g! b% B" B: @( \
- o5 b; \  O8 b6 X( B5 E9 F$ H
  苏:那英国呢?% l  y, G+ t7 \# B) ~. V* F6 b. i

7 g3 D' ~9 q) A; s  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
! q' B; f2 G' d# Y+ {, h; U, |/ V
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。. n! j" x9 Q' I0 [

; }( _& g1 |2 t* S0 d5 C  苏:要退休的大使说的就可以不一样?" O* X, K: f9 ], }+ R' ^+ h9 W  [

- y6 ^, |' g8 z" F" M  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
% c) p, D9 G/ B6 _
2 j: _/ m/ ]) z% s7 S  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。* x+ m9 L6 |; b9 D
6 P$ i0 P) h! r# P% ]: E/ e
  苏:那作为朋友,会怎么做?" g3 q3 I9 {/ m2 J% h$ m

0 l' L7 V$ Z8 l: ~  i' x  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
* O7 S3 B  z4 u. V5 R3 d5 z( W9 U8 F% K3 J0 V' J$ J
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
6 v6 ^6 _1 i  e- v  B$ w, H/ M
" m# C4 j" t; z! f! G4 E  弗:是的,会交换意见。
, n- H0 ~6 o$ ~5 a4 @) p. ~& M
6 b, m4 d# U3 L' B) o  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。% a0 z% |5 a& Y8 @& q
) O0 @+ e6 |( \/ L
  博:没有困难。
( E1 S; u8 M( `# a* _# j; n2 t9 o1 h  V7 J* B% H; @' D# X
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
! [& W7 u/ k5 J8 a/ B: c" \6 ?' D
; i2 {4 ~2 [! v- i, E: J  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。- E. }9 }1 k3 X3 d1 ?  \  \

' @8 E( ], U7 h% Z4 K+ _# p) d' N3 d  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
' C: f3 C0 }1 D% A" {  r
+ A- Z% M- |- u' M4 C  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
; {! V0 `3 b. S; a6 W1 A4 V6 \7 M
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
3 F1 q6 X0 \, I! {
0 [: i& S) ?4 R  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
& G  n7 X. d5 A2 b# v* y# ]; \0 r# G8 Z" x) M. x' o
  弗:我们必须保持中立。
6 h0 Z, d  h, O$ ^5 e: V% \
# n8 H8 X4 ^" s+ U" A( r" S' E( x  苏:始终保持中立?$ ]% d4 O% i& Z* u$ S

& A9 E* F; b6 P. w  {  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
9 X6 R& a5 U% ^3 G3 H
! d# q! W0 ?& ?/ H  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……4 s6 ?0 U2 N- p. T' {  f

6 ?' w* u9 \: M5 O  弗:但我们不理解啊。
8 a/ p2 _, s- V, d( B7 h0 B0 W( B
  苏:不理解?
: l$ @) U* S4 e9 A' V) Q" j/ [
3 ]3 s% Q4 D, g% M& c  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。% G' P6 e1 ]' {+ J4 R

6 b! C2 G, R2 J! `9 B" H: Y1 Z  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
3 y, ~' B3 |. t$ W4 w2 f) x- O  A9 b3 M7 K
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。, s, p4 O9 L6 w; L8 d+ O$ f/ x

0 v& c: y$ I9 `& k. }$ H  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
8 Z$ R$ i6 d% j# p+ w
  S4 y' C$ c3 Z" `  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
6 E: f$ g% Z- a
: @' R0 j0 j( D' M7 j  苏:中、美是同一天吗?8 V6 K+ s9 n8 y! U2 F
- X( F! l' X7 x$ J+ S" I) ?" N
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?/ S4 e# ?4 }$ |
  {( c6 U) |2 s/ W! z; [
  张:是。
8 d- O7 V" X& T# a4 ~0 u
6 |- Y1 S; H7 f0 ]  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
7 r+ H) L9 X3 ?* I! X5 j: V: N( ^( Q
  苏:张大使介意吗?+ ?0 _& J. M4 @$ z, B& ]7 A
# u2 b. ?. @' l+ P! E% _5 ]5 s
  张:不介意。
) `$ c/ ~) o% B+ ^$ C( M. _0 p
/ K" q, J) E6 S" [# j1 f# K  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
  I" _2 ]3 o% e, y. R3 z
; l6 L& U" A/ W; {  博:苏提猜,不要想得太多了。) q6 R& D! c% Q. a% |& j5 N
2 U* K# {, a+ b- A3 K
  苏:泰国人这么想。6 X" Q1 z( L# o& |# b* d, c

$ \; i6 S5 l% h1 |, g$ Z  博:我们不这么想。
" s' L- M( T" {3 g$ n# i; z8 o7 {* t6 L
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。( j$ L9 e+ s: x/ [) H

, P. _$ ~5 ]- k5 _/ @' C; g在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变" Z7 P! x. U9 y! \$ Y( F

$ j2 {$ o* d$ L  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
( b- v2 c0 v3 c6 \
5 l6 I9 J: s: O5 F  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。. o( [0 n, h: x7 a% o
5 _1 D& W3 {! F1 O8 S0 E1 N
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。; P5 f% a' M( m+ ~; f. ~: e- r

9 p3 l7 ~% }+ e# P5 G  弗:是。( i! O1 Y& i$ Y/ ~6 j; p
4 [  w6 }5 j. {: U1 ~& d
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?& m- P0 m" y- L; l0 u1 I5 G: H
9 ~; G. I/ a% T2 J, f1 H# |
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
$ m2 u5 ?/ D5 v
9 m: q& ^3 ^, c, g; x9 b$ A( X  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?6 E( u& J# m' W" R. k, k( P

  g, F% c' M2 E; @  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。2 Z1 [- u& i+ _# c( V7 Q) Q

! {' \9 ^' t# S, O! |; ]4 m  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
6 w/ w. \1 i* K4 N& }
5 w& c2 ^* Z2 `" y$ H  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
7 V  ~. M2 K& h9 Y. [
& x2 u) p3 z+ L! I3 t- G& j  苏:大使感到糊涂吗?
% ~/ _& a" t8 X8 R  S& p+ F; u3 q
" f: K+ {1 ~! l& m  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。7 e: k( L- z$ s
' _$ o6 Z! |% s/ [) t  S! @. n, x
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?* K: j( L. G$ {7 W

/ W6 Z* Q* d' J( }  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
8 L# s4 g6 M5 }/ F+ j; w1 L/ m  R( T7 M. d
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?6 K4 q9 a9 f- E
: r, _6 t# K* I: j- x) _1 o
  弗:哈……
" E9 c! E5 w: w. q* Y6 p
* d1 Z  S2 B/ ^% B: I0 _: K  苏:每次来都碰到了“革命”?( a3 o& s( t7 M0 z

- y# Y" f6 Q2 e- @* `, ~2 N( Q! Z  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。( s. _0 s  ~" V0 L& J' I
4 O( c) f% J9 p% C$ |
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
2 J+ m$ q9 }7 |- E
% ^7 l( ^' y0 G* M0 ~  j3 j7 V  弗:那天我在英国。
) e4 ]+ W6 I7 e: ~$ v; J# ?* f; c7 m7 g: [  n
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
9 W* D& z8 q) @) }/ p9 ]0 S' j$ y( A+ t6 ?; H
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?% ]9 y( Z3 J1 ~- l2 w
3 p0 L: @4 T# a
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
1 U( l) U) ^' f. C) @
% Q% X" Y0 n0 s  a  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
* k# |8 m# a7 J. R( o; ]: z; }# M7 |& |7 u1 T
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
- g$ T( Y' ^( G( x$ m
; v$ H* r9 W1 c+ _6 P7 V) e  博:那你说说,有什么情报?
* v9 M! H( N8 X1 ^7 F4 H3 Q
6 V; ?) c5 b5 i; y' L, O( Y  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?9 k$ }6 w/ i/ m$ y; z

# Q3 s/ B& m; K% ?( h% l, r  博:不对。
& V3 b. ~& O- C( x- V2 ^9 A  ?. g& @3 X
  苏:CIA,可能有什么情报……
/ h0 Y6 |1 M# V8 l3 y0 ?# q; P5 h" d
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
9 `# r8 c; A/ x8 N; m' M
: y8 _3 b. _) M& P, S0 \& K7 J  苏:不是事实吗?
+ F$ f; O* L& p/ D4 x
1 Z0 J4 ~( F* u# {1 i( \7 F  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
5 g! K: l9 v* q( C7 a4 |. y: b& W2 c( M
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?9 w' g5 d- }! M& ~% ]1 D9 X

# j9 T% x/ s5 D/ M. |' m  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。5 t( S1 i6 U& v% y* `. J' j( _

+ e# ?6 ?& f" }2 N  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。5 ?4 X9 t( }, S

5 A5 @$ ^" q2 j" f  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。  Y4 x  K" ~& d/ J9 L

8 N9 l5 w3 b9 L* A, K% s  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
0 E. E) W' d4 T% X* a! x/ P& h$ g4 p0 H4 T# W! S8 ^/ D7 X
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
: l# l2 t, w% {* ^7 ^. q) M6 ~
' n. D* \; {; E6 p& D5 E0 T: @3 X  苏:为什么?损失什么吗?* T. ], A: U2 W8 G9 z- ]

9 q, z' Y: T8 m8 e/ z& F( q  博:是。哈……
- B5 [! R' G/ ]) R7 L) Y+ N# e( z6 S( Y" R5 V- X" Y! P: E" U, f
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?" |9 K% F) `+ y

3 a  U( t2 t7 B; h& C3 S  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
" \  F9 G4 [6 M; A8 W- V$ o
5 X' X7 k- s6 t* c/ G  苏:大使在泰生活愉快吗?
0 s1 G1 L1 c: h* k' d, m9 a% @1 i$ g$ K! r4 x; l! ^- S
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
( [: l3 o' r+ A5 W/ q' D2 e. L0 p! P  m
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
1 W* |) q* _4 k6 u/ J& E
5 Q; b3 A( d2 y( y' l  苏:这样好不好?
5 M) U: l1 u* a. Q# J5 b# P, R$ ~; s7 M% O0 e: ^- u
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
, n5 z; j7 F, M! f% a8 J0 S7 x7 `- O1 O9 E4 x, ~
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?) d0 K% n9 S' B4 Q: ]" C6 h
/ r7 B) q' F" A
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。  y8 l; h) [# o  M0 j

( c7 G" q/ i8 o) Z3 Z- b- x  苏:泰国人?
# v3 S5 D" K* e9 k* g: X& G6 p
$ [) ~) q4 s1 U  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
9 p4 b, q" j0 T8 n) x- p" o
. P9 W/ l; ~& B/ l  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
0 i1 r, o. T8 d# {2 {* }$ O# d4 ?2 i5 w; u& L; |1 M6 p9 ?& Y# N( x0 D! N

7 W0 Z. l4 J! v' s7 O) c# @  I; y: p; L5 X" G& m

: X& u3 L  \* |% w) Z# R  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 7 E- G7 I# V3 g: ^
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-6-24 18:39 , Processed in 0.053694 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表