杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 95581|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]& D7 ?& Z% _3 U4 c1 y/ y! c% O
' e: t% }3 v& E: K
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
  N1 m/ H" |4 n1 x8 d; ?2 E[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
: L6 }: J$ ^8 Y- A+ D* |( \1 j[size=3][color=#8b0000][/color][/size]4 u4 c0 a. z1 t) P
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。" N* f7 x1 n4 D" S2 A$ U6 I
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。) `+ n/ S8 {3 n; _! O
" l* e, w) ]$ R' Z
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
2 x, _8 o0 i; }9 [5 C( J[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
9 R1 V' g8 V% n: q% n# I& y( Y  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。7 P( Y! P1 D" |. `
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?2 X" l/ [- M/ j' P) q
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
9 _% J) y8 L) M8 F) [! r5 E  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
7 A2 B0 x, M0 W5 w$ x9 Z0 K; F  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
+ w* N3 Z4 h$ {9 ~5 m4 |  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。" [9 `% i5 M( b
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
4 T% G( c, o' \+ X0 L  [b]弗:[/b]是,因为不一样。8 _+ s  {8 K! p2 z# S! u
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
' U- ?: o' m: R0 M" T  {  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
3 ^5 h, p$ T' H8 _$ |) \4 P  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?0 ~' e' v. A  c  |
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
  C; v! I* l4 i4 G0 S( v  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
8 O, h  g' p$ n3 J/ v8 T+ C& ^  [b]弗:[/b]不知道了……* a/ _5 ~6 w% B# U. w3 l
  [b]苏:[/b]记不住了?2 _2 @' b9 K6 U) }
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
3 Q) d' Y* v5 V0 O  w0 _/ t  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
' w* Q! t2 B( \4 o0 }& g7 @  [b]张:[/b]难。# t4 y' e$ B7 s' S- B
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?: M. y3 I5 {' b  r) C& {
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
: d. ~3 M+ m+ _  S  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
+ p" r+ ~% Q: [/ [! F( n& M: j, q  v  [b]张:[/b]是的。
3 z: i7 ?  A0 T$ t# @5 b. t" v  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?2 x0 t6 N6 W4 }7 l: [
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
' [: _7 N- E5 F8 T' c* ]* d$ |  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?* m$ ]5 P0 K, J8 F
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
3 l# |3 n+ P, \2 c6 i  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
/ J) y/ @; Q; l' x8 }  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
9 G; q3 a- ~) L  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?+ g& g8 U$ j& S8 p: D3 \
  [b]博:[/b]政务参赞。
- `" ]/ d  u8 J4 a  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
& f5 w6 C4 t/ i* ^4 `- g4 W  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。) ?  w  h' @2 `2 w8 U8 K5 \
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
8 I+ I/ W" f5 Y, J  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。, ~! Y4 J8 z, s) a7 T$ ^
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
4 i( G! Q' @  `6 }+ _8 F! M8 N  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。9 Q& [4 F( z: I8 q: l) L
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……$ \- }- t. B4 T! u7 R7 a( d
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
* j; W3 o9 p: a  [b]苏:[/b]没有教科书?4 l. `. X7 F: d0 `* O+ [
  [b]博:[/b]没有。
( s1 D& Z3 N& x/ l: A. z  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?5 L# x# @6 H/ H. _0 p7 g
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
( w- z7 L0 N: t% v. k) r. O  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。6 ^* ?2 Y2 c. ]- W2 @6 m
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
( n( x: P' w' t" R/ F+ u  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。. s! U1 v9 P/ i7 S  M5 P. r
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
, f' h$ [- x7 z) S6 j  u8 W, q# V3 Q" H  [b]博:[/b]应该是语音语调。
) z5 Y! u* c3 `& K- R; a' O1 t  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
& V8 V) @8 v% F, q6 R$ h  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
, ^' Q4 h+ Q" ]; v  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
5 Y' i8 M) [4 Q8 b+ f  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。* r% n0 u9 ~2 l3 @( v8 m$ Y) w
  [b]博:[/b]截然不同吗?
$ A& \- s5 y* M: c  [b]苏:[/b]您刚知道啊?5 X' {" T; D3 c
  [b]博:[/b]……8 S/ f- _. R$ y/ N
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
  z0 P4 i6 R+ Q( |# y  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
& c# l0 r' G. v7 ]; A8 B/ K. Q) A  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
- g' C" L2 O: Q- d% R  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
+ _6 P/ Q) u& y! l# y* p1 x& f  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
; [9 X! A! ~3 g1 {5 O# l  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。8 H( Z7 [- m& z; e0 l1 B+ d9 u3 [
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?* U" S: t. o9 D
  (四位均笑。)
: D" F$ U- F) F4 }' Z0 J3 u4 x  Z  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。4 g8 f! k* V" L' K0 S  e' w. F
  [b]苏:[/b]为什么?
3 x5 Q' @. K& {, }" b' W( L& {  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
0 {( h$ C0 Q3 c' Z  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?% a$ Z$ B( O# E* |3 A
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
) e+ U; [% E0 U( i  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。1 n2 F; `: |: H9 q% E- {$ N# x2 O
  [b]张:[/b]比过去多了一点。& |$ Y! P! M7 f; _& E
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
9 C! g5 t/ ~; {9 w, ^+ R+ f0 K+ d' _  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!- W) m0 p. L4 H, ?5 P8 `
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?- u, u" q. P# Z2 g* v
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
8 w8 b. E7 X$ k& O) h" z; z0 G  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。7 q$ @6 C; g9 e* \9 ~. M( u% b
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
' `) ^, p6 H5 W# V, p. e  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
, k$ K5 L; O, X  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。9 K/ ?& I$ K( \. f0 N# v
  [b]博:[/b]是,不一样。
" t- c. S5 f* O& f. i8 \  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?( Y9 \: i* V. ^  [, M
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
  l# J. Y+ i3 O9 D8 f9 s  [b]苏:[/b]读?* q4 F: {! W4 V" G& t. f
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
/ E! D- y, l9 ]  E$ K2 H1 b1 F* w  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。# Z( J/ `6 I/ L# _6 G( L
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
# Q* ?* [" Z/ i' I  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?) y" s! c" p) V2 L& J
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。9 }/ |  v% R* I7 i7 p
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?  E  a8 f& I  H4 D: p1 o  I
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。+ r3 B4 `  ]9 l% k/ x
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
& @( F2 f/ j; Q& M  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。7 p: \$ Y. K5 |" y2 q! t
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?8 K3 v' W* I6 m3 p
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
  z7 W9 O. ^- L* v3 B% I4 g2 p8 t  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?, a- k& D  j% G! H
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
. C, J; {  C* v# d3 k/ \, Q. B2 m  [b]苏:[/b]哦!
$ ^1 w  U3 i( L: Z4 T+ j+ x  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。) ?% d' u9 p3 A% Y" h9 Q+ U3 @
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?  u+ k3 s7 A% S' y! K, ?
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
- B9 K: z1 `+ @- r- v: I  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?& _: M9 D; T& p, D
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
( P9 Y! H$ t, y5 c/ P  D  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
. g+ J. [- Z; c' ?  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。8 j+ J. e2 f5 |
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?" S2 h# ~/ d/ E7 s
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?6 S1 a/ x1 z' X* Y4 b. ?
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
6 W# _3 d9 ^4 t9 N8 _- h3 ?% I  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。- Q; |, |/ R4 _/ E- ]4 I
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。2 y) @6 [% }! K0 [0 S' T  }
  [b]张:[/b]是的。
) M/ Q# C8 C; Z  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。7 W; [9 \6 \0 J' ?% r; j1 Z
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。/ ^: \) I. D- S+ c( N, U6 D/ A
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
% Q+ \7 @$ `6 K! u  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
$ \; Y: V" ~' e; |7 q& b  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
, d$ N# S! E2 B% [$ _  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
/ u) ~( S; n/ h7 c9 V! \8 u  [b]苏:[/b]我猜的。
' u6 t) p2 p% Y  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
+ W8 ?7 w$ B8 s. z+ n/ j, k& B- R2 y! m6 u7 [* \" v
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?. t1 e0 G* s0 i/ @$ {2 A' C

" C4 N& K. Z3 i' G4 L" `$ H  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。/ v* {' ~' n# {
) R& A2 b& O( C) k3 n' g9 @- ^, `
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。7 h# O- L. x) ^; c
3 @, D  N6 I- h6 \2 K; _8 {
  苏:时机正好?
6 ?1 U' Y1 ^4 [0 E: ~
% ~; y/ ]7 u8 y& d  张:是。% r0 B& e9 C' ^7 ?4 T
9 Q* R" T' T2 \4 n# C$ M4 ^
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
" Z$ Y6 Q9 }( Z: Q. _+ }& d: j2 v3 B5 F* `+ K+ D5 n
  博:公使。: E+ F6 e' D) g& N$ c1 f

9 d- A) m/ u3 G' R& W* n" E) M( [  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?* m- M5 Y6 E8 j- W- ]% D4 C

4 z% M) |' n- A  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。6 N$ u1 a9 \5 T, a# e

/ \: U: r, W. j* P  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?0 N' R, C2 w8 [. H: e" |! U- @( A

2 R9 L- |: V+ x9 o; q% c  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。. M( |- S! x, ^+ }

8 n1 e1 s) W! P" {( ?& Y& p- t  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?( w3 w  S! \2 e9 z% @9 d
; w0 a; j* j2 ~2 b$ y# q
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。* {4 f+ ]. V. W9 K1 x9 G; L. G
) Y% S7 H, d) X4 r9 C1 ]
  苏:哦!( w# c; M1 h- Q' N; [: }, e  o

* Z0 J, e" |2 D! Y0 q- y  博:这位是真正的职业外交官!哈……
; l8 L  Q1 L* J. Y& C! y
$ ^1 L4 q% Z$ T: D' n* B4 b  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?. ?4 @2 `5 W( Y& Y
) k! ~/ J1 R8 i% I7 p7 G& j
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
3 W1 i7 J8 f: A) [; l. S  q* t3 F9 n6 u: c% ]
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?/ @4 T( y& O1 }/ a0 z

* n$ ]/ q8 t/ @' b/ R  弗:是的,说泰语。% q. g# T* x7 q! Q1 G
/ G/ F- s' Q# X* r# \
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?$ l7 R9 _+ x, s; s+ {( U- W
! w7 E& N3 ]9 Y" `& a9 F7 o
  博:还从来没有吵过架。" T+ H7 `# m6 H! Q+ s. J7 n

$ _0 |3 |3 m) w! g, L7 G  张:是,从来没有。
& c: T! z) W1 F6 ^# F
/ y) ]! u1 w4 j# \; }& G  博:用泰语说,就是“还没有”。! P6 d+ v5 k& x; u  x9 p

9 r# G9 }7 R. z& C% |, f2 u# K0 |3 ^  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
- x& Y0 V: P8 T) Q* t) o" P9 g: H1 ]- Q8 |* C
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?4 O; D$ t8 T( B8 b

8 q; _6 q, o/ [* \( R4 Q! _  张:我们两位从没有过这样的遭遇。  F& s5 T' k" i  k# E
7 m9 Z! Q/ I" @5 R$ v6 ?
  博:从来没有在那个时候见面。
$ |" A) m" G; Q% [1 _5 p5 K3 v$ u/ ~
  张:哈……8 |. Y+ L+ I$ C% |- d  N
9 R: d* `& J% ?2 `0 F' ^
  苏:尽量避开,是吗?
( o( v# ]! X0 k0 U; {- j0 J2 ^
( L! W! L( _3 R$ L0 ^2 Q- \# X! Y  博:避开。避开。% n8 ^" _. \- @4 Z
6 Z+ i) U. M3 C0 e! q) l
  苏:那英国呢?" h" L" s1 ]! \9 _2 b* G5 [1 }. T
2 `) k! w' N! ]* O1 e
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
( _$ Z" Q! A/ l- l9 l8 r" z5 l' Z7 k; l8 I
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。6 s) Y) g/ ?$ z( V1 h
- s; L. z" k; f$ s5 b0 Z  M
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?3 i0 W) M* m" p
" q* }9 c+ p, [8 `7 G) F& s9 e. M
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……* P: s4 S9 M1 N
: F$ [" r* p) O; Z, k; c
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
' d) p+ j- U6 U$ m' ]0 @. {, p5 w. C( Q" h6 H
  苏:那作为朋友,会怎么做?' I4 A$ Z) q6 M: |
; Y1 R' V& F6 ~8 x2 w* }% Z5 Y
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
. u: N, q* a  R- U
' h% r0 A7 _1 `& s( O, G  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
% [% v9 s& N3 a" m. G3 i) U" K* `7 m. m& V4 a1 n9 p9 `! k
  弗:是的,会交换意见。
% A* _: a4 ~4 n/ e$ l1 T. H8 j8 X7 O" X, s2 A5 Q3 y
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。$ Q4 `1 I+ \! h$ j) {# @

4 W- x( _- F; p& w" ?7 D$ i  博:没有困难。
& u) t0 P/ u7 e/ `, |) `& k0 h3 n1 y" J$ P3 @6 G
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
' w; @2 g5 |4 n0 B) ?" T0 K. o0 Q7 `% q9 ~* \5 J. q- K! m+ ^
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
5 C( B: p' _8 E4 P* A4 ^# F* ]; z8 H; l) E: v( @$ M
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?/ g4 f' r+ b: R. W% h

/ w$ t3 b3 E2 T  C2 ?0 w2 f  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。- L" C1 d. g8 }) I
3 e4 g% R! X. W
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?/ M1 s& {, S- ~2 i9 |, D5 Z- v: p
+ L4 a) w( Q6 x$ ?5 C% F
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。" Q6 c- v! j- Q9 h. ?, w7 o6 T4 {

" G/ F" V* ]7 E# _: d  弗:我们必须保持中立。; z: j9 K! |) O( G0 ~5 y
/ @# c0 n" d, y7 i4 G# _
  苏:始终保持中立?
. u% a5 c, _1 B7 c7 b% L; h9 a0 r5 J8 u: S/ U$ h
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
9 ?$ l" H6 ~& d5 U) F0 x( e- n* r  G( W, J
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……- @% \3 P  p+ u. ?
  S& f" B* L8 M. ~* Y
  弗:但我们不理解啊。, `4 v) |: P  D" P8 K
7 k1 O0 F3 P, P4 R& v. ]- f- D
  苏:不理解?
& [$ Z! F  D2 c0 L4 d* k3 f( [4 h5 A9 p" X% c( ~/ [: ?* f, U
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
( Y7 ^+ V6 G" l) v6 B' g/ n( t8 ~' b0 C2 Z4 \& Q; e
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?" v9 S, z9 o! n4 p0 I  j6 I/ I8 l
$ d$ q! H  [7 `6 w
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
8 a) e2 m' X9 ~" k: w; Q( z( J% c+ s6 S, `. q& I9 ]; E. {8 r8 b
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
& J8 ^4 x) ^5 u5 m# p+ g2 j- Q2 F# Y
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。* |7 R3 b. g! F' P! A
% t! J8 L& a* W/ [) G  l
  苏:中、美是同一天吗?4 T. }+ A8 M4 c) _

+ p0 m1 M* [% x6 `# ?! u  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
5 Y+ i4 i( K* J; _) E' U* ]9 _9 f  k2 t3 u8 e1 q
  张:是。
' }! Z$ a" }; R2 v, e: @# N3 d1 r! C, H/ _! \8 }
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。7 e$ q- S3 B( }4 A, c2 m1 f

9 J' @: _( F; Y  n6 I" Y. T  苏:张大使介意吗?, V2 N. e8 Q2 B& Q6 E0 u
5 o7 X/ ?: k/ w
  张:不介意。8 d" c. n6 \& K* F
& G" ^4 o, @$ ?3 f
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
; w- g' A3 ?. |' g! b: C( R
0 Y6 q8 P* c5 i2 v0 \  博:苏提猜,不要想得太多了。
. ^2 I3 Y6 ^2 V/ R4 S- c' I/ y4 i
  苏:泰国人这么想。' K' W6 u+ C! {
. X9 H* p* w; z$ m( _
  博:我们不这么想。# Z* d, ]3 W+ e( F/ x& W$ v
  S8 Q: O' H" g0 R3 G! \  S
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。( e& c( ^; x, Y
, I+ ~, c' r7 n! Z
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
( y* [1 P* T1 ?0 `! G+ u
: f' F: ?: D. Q  n  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
' c# T: C* [/ J2 y2 y& t
/ u2 V- ~# L, F9 {0 I( u  v# W* j  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。. o6 J0 `, X" {0 N. H& O8 U4 Z
# S  i: p4 h+ n! ~, {0 M& A
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
* M% V. E' \2 Z0 I
: T1 v* x) M+ k3 J' t3 l; P  弗:是。/ n) z% z. t) T/ m7 R( q/ `
% r- |, {2 }6 ?/ }6 m& W$ x
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
6 M' n- _. y8 }. d. ~+ I/ H8 ?8 B( A' @& a, ]
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。$ w7 J7 s: h8 r- Q4 y7 |
+ V! ~3 t3 Y5 H% P# n# _( |
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
1 {3 V$ m/ g# J( U+ _- }
* Z3 K2 [) s; p" U" i% g* {& k8 [  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。# V9 S2 {) s- Q* T
5 \7 X" N, K% R0 D3 ^9 y* ~
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。% _0 r0 K4 g* e  y
+ Z" |" O" I$ f( d7 {2 A! R
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。; `$ R- o) s4 j1 |

5 [5 F8 ?6 `6 }2 d6 m  苏:大使感到糊涂吗?
6 Z( Y  j2 R" J- `; F# e5 G0 s9 u- ^5 U& L; e, l
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。1 w* _* r  T/ `' Y4 c
- y# s' B/ ^6 h1 }; ^! R' m' Z( V+ H
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?' p' x+ l1 T6 E! F3 C5 l% t7 I
2 P- D5 n7 f7 m, j5 c9 b& j
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
; `. ]7 M9 ?) T* V! a  [! ]3 j8 t# x0 C/ D
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?2 U3 Z, K( [. U3 V* D! R

. R3 L  U5 w  n  T7 X4 Y. y  弗:哈……! @: n/ r( q, T2 ^
# s. N5 ?& G+ E- W/ d& ]
  苏:每次来都碰到了“革命”?" o* d, [5 q$ |1 g4 u5 K3 S" X

* N3 R: T6 C6 g4 F  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
; c# }' i0 H8 v" k' ?. |" T! T
' J; ]3 U. K2 D8 x  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?- P2 I1 H" w3 b# l  f& e
2 N3 [# e. Y% M* q9 w6 W% S4 V
  弗:那天我在英国。
1 n6 u$ l: C' k# b% a
9 m' ?' `  v1 \# d& ]0 L  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。7 T* z' H9 k  c- q" R) v; @

, |1 w+ J; @" t: z  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?$ N( n6 M- A" D! A! f* J4 F5 a

- D: N+ C+ N- l1 h$ y$ T) N) F  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
2 w6 p7 M0 d8 T: }+ u, c/ x
8 V9 h: f7 e' T, @% e5 U  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
( ]4 M$ o2 A/ s5 h4 n* N# Z' b, D# Y2 t9 v
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?8 B9 N# @; m! M% A# Q1 a2 d
; m6 |/ s7 ~: e% b# k( m  }4 g
  博:那你说说,有什么情报?
. I* {, k9 p4 p; i8 q5 x
0 Z. t0 V/ p% t0 s# p8 P( _: W  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?  v1 r$ V2 |3 P) c. K3 w- N

) ]9 Q$ G$ N' V# D5 H7 [  博:不对。
) B1 A" C$ y- v5 S+ b: l
5 k* w4 ?* H4 l  苏:CIA,可能有什么情报……+ |. Q4 _: W% B3 P; N4 I- ?1 u- E

: S3 _/ ]6 a% _; ^0 l0 B& |7 x5 O  博:谢谢如此的表扬。谢谢。) g5 {# ?$ M  n" i% I& a

1 [8 O+ o/ u8 P7 c$ l+ x  j7 [  苏:不是事实吗?  w  X3 ?) F% V3 c6 R* h
! J- Z( I! U* |# L' Y0 H  K
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。; [& n2 g9 ~( n* p+ B' `/ h

9 G/ n9 f" R$ l! E7 D! B7 }  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?1 K0 F7 x) D! d" L3 q% R5 F

8 k; b( ~5 }1 u+ c& G( L  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。5 s5 v( `' |6 P/ W5 q+ J' q" ~- C$ G

+ v8 u2 `$ K7 ^$ |9 Y6 }  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
3 O/ W: ]) H) e
6 k9 X0 ~4 [/ S) D- {, ]* n  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
/ z$ B* E& ~% F0 x$ W. H! i5 z. b( j6 I: e2 A8 t0 C  u
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
4 y" i/ u9 o& d. l
2 Y2 M( O2 w# u& H  博:苏提猜,请不要这样说嘛。  i, ^6 X. D" U& R
, e" l, U/ W  }  A  g3 k% m
  苏:为什么?损失什么吗?  d1 g# ^; s( K' `+ C/ k: I3 A- F# I
  F* n( Z; {1 t, N9 R% B
  博:是。哈……
$ b3 [  ?; ?8 W9 z) l4 F3 \- O( T" O% m( ^" P
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?4 a; t: I$ v0 v- V/ i

! \' _1 z# J8 L' Y8 r  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
0 j. a8 e0 L% l7 E" F, U8 M- O3 d: J! K1 @7 e
  苏:大使在泰生活愉快吗?
7 V/ R+ M& W3 e. m- Z' D+ M/ n( g( w5 m1 x4 Q
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
  ?, h2 A& I$ p7 i& {
! m( j# z3 m) ~! h! s  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。; S! F/ M2 w' q7 {) O; S+ C: [7 B

/ ?5 w, q) z: Z$ k8 ^5 W0 m, X  苏:这样好不好?
) o( d# X9 [1 G  R1 [$ B, M1 a. f* d8 G' }  q2 s
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
1 C- I" Y  A0 G7 {. e0 w
0 B5 B7 c  A' ]# o: @  v  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?8 ~' Q$ M3 q. V* I* D
/ g+ f2 J5 L, R0 h* H. H
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
7 ~  T3 O1 V/ `2 d
4 b/ e7 ]. G4 H  Q. h  苏:泰国人?' a/ d: q9 D: m5 d/ m  ?( D- ]
" t6 j: @) L7 N* T+ b# r
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
0 h- b0 j& s) i& n8 o* O* E* e
% o5 y; z$ L4 k; X' X# L  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
2 ?9 x2 G9 G: l. _5 m
) e) V* k$ w# ?+ t2 e
, ~: C2 v6 M7 o$ ~& U& G& |
& H  F+ k; f! Y: T8 n' e$ I7 r) t8 H* s1 S5 D- x8 `
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] - Z1 \" w( c* e0 [8 l! T+ U
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-7 19:18 , Processed in 0.055397 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表